martes, 20 de mayo de 2008
Harías mucho mejor acercándote
Verso de Antonio Gamoneda. De Descripción de la mentira.
1975/76/2003
Harías mucho mejor acercándote,
pues tu mano se pondría en la mía,
surcaría mis venas relevantes,
dormidas en la sangre que transita.
Sería el momento que el vencejo
silbara en lo hondo de nosotros,
-nido de vuelo presuroso
de tenue y fresca lluvia-.
Mojados andaríamos sin prisa,
calándonos hasta la misma tristeza,
oquedad en el vacío profundo.
Tu corazón cae al pozo oscuro,
deslumbra la raíz del agua,
mordiendo su humedad cruda.
Harías mucho mejor acercándote
Two cut sunflowers. 1887.
Vincent van Gogh
1975/76/2003
Harías mucho mejor acercándote,
pues tu mano se pondría en la mía,
surcaría mis venas relevantes,
dormidas en la sangre que transita.
Sería el momento que el vencejo
silbara en lo hondo de nosotros,
-nido de vuelo presuroso
de tenue y fresca lluvia-.
Mojados andaríamos sin prisa,
calándonos hasta la misma tristeza,
oquedad en el vacío profundo.
Tu corazón cae al pozo oscuro,
deslumbra la raíz del agua,
mordiendo su humedad cruda.
Harías mucho mejor acercándote
Two cut sunflowers. 1887.
Vincent van Gogh
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
ahhhh... me gustó mucho!
Gracias por tu visita y comentario, espero que vuelvas.
Un abrazo.
... gracias a ti por devolvérmela y hacer que tu nombre refleje lo que su naturaleza contiene.
¡¡ Se feliz !!
En el Verso, en la Palabra, en el Encuentro.
Pedro Luis Ibáñez Lérida.
Publicar un comentario